|
2001.
november 12-én Beregszászon, a Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola
bázisán létrejött |
![]() |
Tevékenységi
kör (tervezet)
Az
MTA Ukrajnai Kutatóállomása egyik alapfeladatának tekinti a kárpátaljai magyar
közösség vonatkozásában lényeges statisztikai, demográfiai adatok, törvények,
rendeletek összegyűjtését és archiválását. Ennek érdekében a következő lépéseket
tervezzük megtenni.
1.
A kárpátaljai magyar közösség alapvető
demográfiai adatainak beszerzése, feldolgozása és internetes honlapon való
közzététele.
2.
A kárpátaljai magyar oktatási intézményhálózat
rendszerének feltérképezése, az alapadatok összefoglalása.
3.
A kárpátaljai magyarság jogi helyzetét
meghatározó nemzetközi, kétoldalú (ukrán–magyar) és ukrajnai alapdokumentumok
összegyűjtése és Interneten való közzététele.
A kapott javaslatok alapján szintén lényeges, ám
hosszabb távú feladatunknak tekintjük egy Kárpát-medencei magyar nyelvi korpusz
megteremtésében való tevékeny közreműködésünket. Ennek érdekében az első évben
vállaljuk az alábbiakat.
4.
A Kárpátalján megjelenő magyar nyelvű sajtó
anyagait számítógépes formában összegyűjtjük, illetve CD-n archiváljuk. A
három legnagyobb helyi magyar sajtótermék (Kárpáti Igaz Szó, Kárpátalja, BeregInfo)
anyagainak rögzítése alapja lehet a nyelvi korpusznak.
5.
Az 1999-ben alakult LIMES Társadalomkutató
Intézetben folyó különböző kutatások során felgyülemlett közel 100 órányi
magnetofon-felvétel átvétele, illetve a későbbiekben digitális rögzítése szintén
hozzájárulhat a nyelvi korpusz anyagához. Az anyagot másolásra a LIMES térítésmentesen
felajánlotta Kutatóműhelyünknek.
Akadémiai
kutatóállomás alapkutatások nélkül elképzelhetetlen. A 2002. december 31-ig
terjedő időszakban az alábbi kutatásokat szeretnénk elvégezni.
1.
Az RSS-kutatásból származó, már meglévő
adathalmaz feldolgozása.
2.
A kárpátaljai magyar tannyelvű iskolák
magyarnyelv-oktatásának hatékonyságának felmérése már folyamatban van. Elsősorban
a magyar nyelvközösségben kiemelten kezelt nyelvhelyességi kérdések (pl. suksükölés,
nákozás, -e kérdőszó szórendi helye, kontaktushatások stb.) megítélését,
produkálását vizsgáljuk kérdőív segítségével a magyar középiskolások gyakorlatilag
teljes, 675 fős mintáján.
3.
Folyamatban van a kárpátaljai magyar (15-29
év közötti) fiatalok nyelvhasználatának a középiskolásokhoz hasonló módszerekkel
történő vizsgálata is a fiatalok reprezentatív véletlenszerű mintáján (500
fős a minta, és Kárpátalja 7 járásának 32 településére terjed ki).
4.
A magyar és az ukrán, illetve az orosz
nyelv presztízsének, használati körének felmérése Kárpátalja magyarlakta területein.
Ennek a vizsgálatnak az alapját részben a már meglévő, 1996-ból származó RSS-adatok
képezik, másrészt egy 595 fős mintán elvégzett kérdőíves vizsgálat eredményei.
Ezeket az adatokat egészítik ki kutatóink résztvevő megfigyeléssel.
5.
A magyar jogi státusa Kárpátalján de
jure és de facto. A kutatás célja, hogy az Ukrajnában hatályos
jogszabályokat, rendeleteket áttekintve bemutassa a magyar nyelv és közösség
jogi helyzetét, majd a leírtakat a gyakorlatban is ellenőrizve megállapítsa
a valós helyzetet.
6.
A kárpátaljai magyar közösség számára létfontosságú
az államnyelv megfelelő szintű ismerete is. Ennek érdekében hosszú távú feladataink
közé tartozik egy olyan gyakorlati ukrán–magyar és magyar–ukrán szótár elkészítése
és közzététele is, amely tartalmazza az alapvető hivatali, jogi kifejezéseket,
valamint a mindennapi élet szavait.
7.
Mivel az akadémiai kutatóállomások kiemelten
foglalkoznak a magyar nyelv ügyével, feladatunknak tekintjük a kárpátaljai
magyar nyelvi tervezés alapvető céljainak és feladatainak a megfogalmazását
és nyilvános vitára bocsátását is.
Az
akadémiai kutatóállomások egyben szolgáltató központként is funkcionálnak
majd (a javaslat alapján). Kárpátalján egy tanácsadó, nyelvművelő közönségszolgálathoz
hasonló iroda iránti igény tapasztalataink és (a vezető magyar szakmai, politikai,
oktatási szervezetekkel folytatott) konzultációink szerint minimális. Ebből
kiindulva mi a szolgáltatás gyakorlati oldalát helyezzük előtérbe.
1.
Az ukrajnai jogi helyzet lehetővé teszi,
hogy a nemzetiségi többségű területeken a kisebbségi nyelveket is használják
a közigazgatásban. Ám ennek általában az egyik gyakorlati akadálya az, hogy
nincsenek magyar nyelvű űrlapok, illetve azok kitöltése sokszor nehezebben
megy, mint az orosz vagy ukrán nyelvűeké. Éppen ezért úgy véljük, hogy az
egész közösség szempontjából hasznos lehet a legfontosabb ukrán nyelvű űrlapok
magyarra fordítása és példaszövegekkel való eljuttatása a közhivatalokba,
a döntéshozó szervekhez, illetve kötetben és az Interneten való közzététele.
Az első félévben begyűjtjük az űrlapokat, elkészítjük a fordítást, a második
félévben pedig megjelentetjük a kiadványt.
2.
A Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskolával
(KMTF), a Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetséggel (KMPSz) és a Pedagógus-továbbképző
Intézettel szorosan együttműködve célunk egy olyan előadássorozat megszervezése
a helyi magyar pedagógusok számára, amely érinti a kétnyelvűség, a nyelvi
változatosság és az oktatás összefüggéseinek kérdését.
3.
Olyan internetes honlap elkészítése és
működtetése, amelyen a Kutatóállomás által végzett főbb tevékenységről, a
munka állásáról, az eredményekről, valamint egyéb dolgokról szerezhetnek információt
az érdeklődők. A honlap egyben szolgáltatás nyújtására is alkalmas, hiszen
a Kutatóállomás által felhalmozott adatok így hozzáférhetővé válnak a kutatók
számára, valamint a fent tervezett munkák is felkerülnek a honlapra, és például
a szótár vagy az űrlapok, nyomtatványok gyűjteménye közvetlen formában is
megtekinthető lesz.
![]() |